Redis: ✅ 已连接

返回列表 > 与妻书

与妻书

林觉民 · 近代
意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。

吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与 汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!

汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先我而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?

吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。

吾诚愿与汝相守以死,第以今日事势观之,天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死。到那时使吾眼睁睁看汝死,或使汝眼睁睁看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而离散不相见,徒使两地眼成穿而骨化石,试问古来几曾见破镜能重圆?则较死为苦也,将奈之何?今日吾与汝幸双健。天下人不当死而死与不愿离而离者,不可数计,钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。吾今死无余憾,国事成不成自有同志者在。依新已五岁,转眼成人,汝其善抚之,使之肖我。汝腹中之物,吾疑其女也,女必像汝,吾心甚慰。或又是男,则亦教其以父志为志,则吾死后尚有二意洞在也。幸甚,幸甚!吾家后日当甚贫,贫无所苦,清静过日而已。

吾今与汝无言矣。吾居九泉之下遥闻汝哭声,当哭相和也。吾平日不信有鬼,今则又望其真有。今人又言心电感应有道,吾亦望其言是实,则吾之死,吾灵尚依依旁汝也,汝不必以无侣悲。

吾平生未尝以吾所志语汝,是吾不是处;然语之,又恐汝日日为吾担忧。吾牺牲百死而不辞,而使汝担忧,的的非吾所忍。吾爱汝至,所以为汝谋者惟恐未尽。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!卒不忍独善其身。嗟夫!巾短情长,所未尽者,尚有万千,汝可以模拟得之。吾今不能见汝矣!汝不能舍吾,其时时于梦中得我乎!一恸。

辛未三月廿六夜四鼓,意洞手书。

家中诸母皆通文,有不解处,望请其指教,当尽吾意为幸。

👤 作者信息 - 林觉民

生卒年份
1886 - 1911
朝代
近代
籍贯/出生地
福建闽县
主要成就

《与妻书》写于一方白手帕上,长42厘米,宽42.5厘米,全文1300多字,于1959年由林觉民的次子林仲新捐献给国家,作为国家一级文物收藏在福建博物院。百年来,这方洋洋洒洒千余言,读来令人荡气回肠的遗书,收录在祖国大陆和台湾出版的教科书中,感动了一代又一代的人们。 《与妻书》被誉为20世纪最伟大的情书。

生平简介

林觉民(1886年—1911年),字意洞,号抖飞,又号天外生。福建闽县人。十四岁进福建高等学堂,1907年日本留学,入庆应大学文科攻读哲学,后参加同盟会,从事革命活动。1911年回国参加广州起义,4月27日,与方声洞等领先袭击总督衙门,负伤被捕,数日后从容就义。为黄花岗七十二烈士之一。

📖 译文

意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!
你还记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答。我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。唉!谁知道我终究比你先死呢?我实在是不能忘记你啊!回忆后街我们的家,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方。刚结婚三四个月,正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说?什么感情不倾诉呢?到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕。又回忆起六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行。”我也已经答应你了。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。
我确实愿意和你相依为命直到老死,但根据现在的局势来看,天灾可以使人死亡,盗贼可以使人死亡,列强瓜分中国的时候可以使人死亡,贪官污吏虐待百姓可以使人死亡,我们这辈人生在今天的中国,国家内无时无地不可以使人死亡。到那时让我眼睁睁看你死,或者让你眼睁睁看我死,我能够这样吗?还是你能这样做呢?即使能不死,但是夫妻离别分散不能相见,白白地使我们两地双眼望穿,尸骨化为石头,试问自古以来什么时候曾见过破镜能重圆的?那么这种离散比死要痛苦啊,这将怎么办呢?今天我和你幸好双双健在,天下的不应当死却死了和不愿意分离却分离了的人,不能用数字来计算,像我们这样爱情专一的人,能忍受这种事情吗?这是我敢于毅然去死而不顾你的缘故啊!我现在死去没有什么遗憾,国家大事成功与不成功自有同志们在继续奋斗。依新已经五岁了,转眼之间就要长大成人了,希望你好好地抚养他,使他像我。你腹中的胎儿,我猜她是个女孩,是女孩一定像你,我心里非常欣慰。或许又是个男孩,你就教育以他的父亲作为志向,那么我后继有人了。幸甚,幸甚!我们家以后的生活该会很贫困,但贫困没有什么痛苦,清清静静过日子罢了。
我现在跟你再没有什么话说了。我在九泉之下远远地听到你的哭声,应当也用哭声相应和。我平时不相信有鬼,现在却又希望它真有。现在又有人说心电感应有道,我也希望这话是真的。那么我死了,我的灵魂还能依依不舍地伴着你,你不必因为失去伴侣而悲伤了。
我平素不曾把我的志向告诉你,这是我的不对的地方;可是告诉你,又怕你天天为我担忧。我为国牺牲,死一百次也不推辞,可是让你担忧,的确不是我能忍受的。我爱你到了极点,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁给了我,可又如此不幸生在今天的中国!我有幸娶到你,可又如此不幸生在今天的中国!我终究不忍心只顾全自己。唉!方巾短小情义深长,没有写完的心里话,还有成千上万,你可以凭此书领会没写完的话。我现在不能见到你了,你又不能忘掉我,大概你会在梦中见到我吧,写到这里太悲痛了!
辛未年三月二十六日深夜四更,意洞亲笔。
家中各位伯母、叔母都通晓文字,有不理解的地方,希望请她们指教。一定要完全理解我的意思,这是我最后的希望。

🎨 赏析

赏析

1.主题及内容介绍

这是一篇写给妻子的绝笔信。作者委婉曲折地表达了自己对妻子的深情和对处于水深火热中的祖国深沉的爱。

2.写作手法

对比:“汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中国!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中国!”。两次重复“幸”与“不幸”,强调婚姻的美满与国运的衰微之间的撕裂感。以个人幸福的“幸”反衬时代命运的“不幸”,深化乱世中个体命运的无力感。

排比:“天灾可以死,盗贼可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死,吾辈处今日之中国,国中无地无时不可以死”。连用五个“死”字,罗列当时中国民众的普遍苦难。以排山倒海的列举揭示社会黑暗,为“就死”的选择提供现实依据,使革命必要性无可辩驳。

3.分段赏析

开篇“意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!”直接点明写作意图,形象刻画了作者“泪珠和笔墨齐下”的悲痛景象,通过语言上的对比手法(“吾作此书时”与“汝看此书时”、“世中一人”与“阴间一鬼”),表达出对生死永别的无奈和哀伤,反映了思想感情上的不舍与矛盾。

第二段“吾至爱汝”起句鲜明,作者以爱妻之心引出爱国大义,使用比喻如“遍地腥云,满街狼犬”描绘黑暗社会现实,表达技巧上用反问句“几家能彀?”增强说服力,主题升华到“助天下人爱其所爱”,体现了牺牲个人以求民族幸福的崇高思想,思想感情上既有柔情的爱意,又有刚毅的抉择。

回忆段落“汝忆否?”通过对话细节展开,描述妻子听到“汝先吾而死”时“初闻言而怒”的情感形象,语言质朴生动,以“嗟夫!”的感叹结尾,表达出作者对命运无常的感慨,内容主题上强化了夫妻深情,艺术手法上通过往事回溯渲染悲凉氛围。

对往昔生活的描写“吾真真不能忘汝也!”聚焦景物的细致刻画,如“窗外疏梅筛月影”的清新画面与“并肩携手,低低切切”的亲昵场景,形成鲜明对比,表达技巧上运用排比“何事不语?何情不诉?”渲染恩爱回忆,结尾“盖不能以寸管形容之”的夸张语言,深化了作者心中的凄楚,思想感情上传递无尽的眷恋和未说出口的隐痛。

论理部分“吾诚愿与汝相守以死”转以理性分析国事现状,内容主题用反复排比“天灾可以死…”强调国家危难,语言生动形象如“眼成穿而骨化石”,表达技巧上以对比手法(“吾与汝幸双健”与“天下人…不可数计”)阐明牺牲的必要性,继而交代家庭嘱托如“善抚之,使之肖我”,形象塑造上体现父亲的温情与志向,主题贯穿个人情感与国家责任。

告别语句“吾今与汝无言矣”以转折开头,语言平淡中见深情,作者坦陈从“不信有鬼”到“望其真有”的信仰变化,表达技巧上借用“心电感应”比喻灵魂相随,思想感情表达不舍的安慰,结尾处“汝不必以无侣悲”的劝慰,形象刻画作者的体贴和悲悯。

反思段落“吾平生未尝以吾所志语汝”采用直抒胸臆的语言,内容主题上揭示“不欲汝担忧”的柔情与“不忍独善其身”的担当,表达技巧上反复“又何不幸而生今日之中国”,强化时代悲剧感,思想感情在爱国与爱妻的冲突中升华至“巾短情长”的意象,留下余韵未尽之憾。

最后附注“家中诸母皆通文”以简洁语言收尾,点明对家人的信任,主题上与全篇呼应,体现作者周全的思维。整封信语言真挚感人,表达技巧多样,在个人叙事中注入民族大义,对高中学生理解革命者的情感世界具有深刻的教育意义。

4.作品点评

在这封感人至深的信中,作者展现出非凡的语言驾驭力。写景叙事,精妙洗练,情景宛在眼前。如对婚后生活的追忆:冬夜月下,爱侣窗畔低语,携手庭中,于月光疏梅掩映之间互诉情肠。那和平、宁静、温柔、幽谧的夜色,烘托渲染着人间醉人的幸福。此般境界,毋需慷慨陈词。作者主要采用四言、七言句式,参差错落,娓娓动听,语言明净如洗,极富诗韵。这段文字,既具逼真传神的形象美,又含清新醉人的情趣美。夫妻间的柔情蜜意,“何事不语?何情不诉?”,在虚实间流转,既明朗又微妙,引人遐思。信中为表达对妻子的至爱与对人生的眷恋,多处运用叠字,如“低低”、“切切”、“真真”、“的的”、“日日”、“依依”等,将浓烈情感深切传达。

信中抒写革命者以天下为己任的胸怀,痛斥旧中国血腥统治时,则气势磅礴,锋芒毕露。句式长短交替,句意或层层递进,或回旋曲折,铿锵如金石掷地,又于错落中显现大致相仿的特点,增添了悲壮恢宏的气度与雄辩色彩,使情感迸发与理性思辨融于一体。纵然文中再三畅言壮志,也丝毫不显芜杂累赘;相反,它亲切感人,启迪深远。作者深厚的古典文学修养使其能自如融合诗文辞赋的节奏韵律,并恰当提炼富有表现力的口语叠字,从而铸炼出个性独具的散文语言,完满体现“为天下人谋永福”的信念与深情。

📚 创作背景

1911年,林觉民受同盟会第十四支部派遣返回福建,联络革命志士、筹集经费并招募义士赴广州参加起义。挥别家人时,他依依不舍,率第一批同志从马尾港登船前往香港。广州起义(即黄花岗起义)爆发前三天(4月24日,农历三月廿六),林觉民与战友宿于香港滨江楼。夜深人静时,他念及家中柔弱的妻子陈意映与年幼的孩子,虽二人婚姻始于父母之命,却情深意笃、琴瑟和鸣。面对生死未卜的起义,林觉民辗转难眠,于灯下提笔,在一块白布方巾上为妻子写下最后的家书——《与妻书》。同一夜,他亦匆匆修书致父亲林孝颖,仅寥寥四十字。起义失败后,林觉民英勇就义。数日后,有人趁夜潜入福州,将两封信秘密塞入林家宅门门缝。次日清晨,家人方见这字字泣血的绝笔。

🔒 需要登录后才能编辑内容